URMĂREȘTE-NE PE
SÂMBĂTĂ, 04 MAI 2024
`

Părerea noastră

Folclor de Bihor
Mircea Chirila
Acum ceva ani s-a făcut o analiză a calificării pe care o aveau slujbașii CNAIR, pentru că lumea era intrigată de ce nu se mișcă lucrurile în atât de sensibilul domeniu al construirii de autostrăzi. S-a constatat că mare parte dintre cei care luau salariile pe acolo erau ori absolvenți de teologie, ori profesori de română.
Cu tupeu
Florin Ciucaş
Țineți-vă bine, urmează perioada tumultoasă, marcată de agitație și circ, a campaniei electorale! Precampania se desfășoară deja, unii competitori grăbindu-se să fure startul și să ocupe spațiul public cu mesaje și inițiative care mai de care mai colorate, ca să nu zic caraghioase. Peisajul este trist și dezamăgitor, îndeosebi prin prisma calității oamenilor politici care-l populează, dar și a mesajelor vehiculate, cele mai multe izvorâte dintr-un populism deșănțat.
Zic şi eu
Adrian Cris
Vă mai amintiți bancul care circulă tot la patru ani, cu alegerile care în România se fac doar pentru a stabili cu cine guvernează UDMR? În Bihor e pe cale să apară altul: alegerile se fac ca să se știe pe cine a bătut Bolojan.
Newsletter
Vreau să primesc periodic newsletter de la eBihoreanul.ro pe adresa de email:
Spune ce crezi
Partidele și-au depus candidaturile pentru alegerile locale. Ce vă doriți de la viitorul primar și viitoarea administrație a Oradiei?





De stiut

Colțul juridic
Mircea Ursuta
În data de 18 aprilie 2024 a fost publicată în Monitorul Oficial și urmează să intre în vigoare în 10 zile de la publicare o lege care modifică condițiile în care se pot organiza jocuri de noroc în România. Legea nouă instituie restricții severe și sancțiuni contravenționale foarte mari pentru nerespectarea prevederilor legale.
Bihoreanul la medic
Mircea Dumitrescu
Numeroasele studii efectuate demonstrează legătura dintre fumat şi unele boli. Fumatul reprezintă o cauză majoră a bolii coronariene şi este responsabil de circa 20% din decesele datorate acestei boli. Bărbaţii fumători cu boală coronariană au o rată de mortalitate cu 60-70% mai mare decât nefumătorii, iar femeile fumătoare au un risc mai mare de a face boală coronariană decât nefumătoarele, riscul fiind de 10 ori mai mare dacă concomitent utilizează şi anticoncepţionale orale.
12 Martie 2012, 13:38

Război stradal: Traducerea în maghiară a numelor străzilor pune cap în cap PNL şi UDMR

Război stradal: Traducerea în maghiară a numelor străzilor pune cap în cap PNL şi UDMR FELE-FELE. La sfârşitul lunii trecute, UDMR-iştii orădeni au depus un proiect privind traducerea în limba maghiară a nomenclatorului stradal, conform căruia, de pildă, "Strada Republicii" s-ar numi şi "Koztarsasag utja"
0 clipuri
0 audio
0 fisiere

Sub numele Piaţa Unirii să stea scris "Egyesules ter", sub cel al Pieţei Ferdinand I să scrie "I Ferdinand Kiraly ter", Piaţa Cetăţii să fie şi "Var ter", Calea Armatei Române - "Roman Hadsereg Utja", iar strada Jean Calvin - "Kalvin Janos utca".

În numele comunităţii maghiare, UDMR a repus în actualitate, în cea mai recentă şedinţă de Consiliu Local, controversa inscripţionării bilingve a străzilor.

Plăcuţe problemă

De ani de zile, inscripţionarea bilingvă a fost subiect de negocieri şi dispute după cum au dictat interesele politice. Conform rezultatelor provizorii ale recensământului de anul trecut, oraşul are o comunitate maghiară de 44.892 de persoane (24,51% din total populaţie), în numele cărora partidele care o reprezintă pretind ca pe străzi să fie scrisă şi varianta ungurească a denumirilor oficiale.

Dacă membrii Partidului Civic Maghiar au cerut administraţiei, iar în 2008 şi în 2010 chiar au pus, fără acordul municipalităţii, plăcuţe cu denumirile din timpul Ungariei Mari, precum Szent Laszlo ter pentru Piaţa Unirii, în schimb membrii UDMR, mai ponderaţi, au negociat traducerea denumirilor date străzilor după 1945.

Cu hârtiile pe masă

02 Biro Rozalia.jpgLa şase ani de la ultima iniţiativă similară, consilierii UDMR au depus pe 29 februarie 2012 un nou proiect - "Aprobarea traducerii în limba maghiară a nomenclatorului stradal" - prin care cereau ca denumirile celor 746 de străzi să fie afişate bilingv. În an electoral, iniţiativa nu poate fi interpretată decât politic, deşi viceprimăriţa Rozalia Biro (foto) spune că nu-i aşa.

"În înţelegerea cu PNL din 2008, aceasta era una dintre solicitările noastre. Am primit promisiuni. În ianuarie 2011 am înaintat partenerilor o nouă solicitare. Şi atunci am primit tot promisiuni. Pentru că nimic nu s-a concretizat, am făcut noi un proiect de hotărâre", explică Biro.

Strada Koztarsasag

Propunerea UDMR presupune traducerea tuturor substantivelor comune, chiar dacă pentru populaţia românească au o încărcătură simbolică. Astfel, Piaţa Unirii s-ar traduce Egyesules ter, Piaţa Ferdinand I - I Ferdinand Kiraly ter, strada Republicii s-ar traduce în Koztarsasag utja, Piaţa Independenţei - Fuggetlenseg ter. Exemple de traduceri "inofensive" ar fi cele precum strada Romaniţei - Kamilla utca, Aleea Zidarilor - Komuvesek setanya sau strada Bumbacului - Pamut utca.

Străzile cu nume de localităţi au fost şi ele traduse (Piaţa Bucureşti - Bukarest ter), dar numele proprii, ale unor personalităţi, rămân neatinse, fiind adăugate la final doar cuvintele ter (piaţă), utca (stradă), setany (alee) ori sugarut (bulevard). Există totuşi şi câteva excepţii: strada Matei Corvin ar deveni Matyas Kiraly utca, iar Jean Calvin - Kalvin Janos. "Străzii Matei Corvin i-a fost atribuită traducerea pentru că a fost regele Ungariei", zice Biro.

Eforturi pentru minorităţi

Consilierii UDMR şi-au susţinut propunerea invocând Legea 33/1995, care a ratificat Convenţia-cadru pentru protecţia minorităţilor naţionale (Strasbourg, 1995). La articolul 11, legea prevede că "în ariile locuite de un număr substanţial de persoane aparţinând unei minorităţi, părţile vor depune eforturi, în cadrul sistemului lor legal, pentru expunerea denumirilor tradiţionale a străzilor, deopotrivă în limba minoritară, acolo unde există o cerere suficientă".

În plus, UDMR invocă şi Legea 282/2007 pentru ratificarea Cartei europene a limbilor regionale sau minoritare (Strasbourg, 1992), care prevede că autorităţile din zone cu mulţi vorbitori de limbi minoritare "se angajează să permită şi/sau să încurajeze folosirea sau adoptarea, dacă e cazul, alături de denumirea în limba oficială, a formelor tradiţionale ale toponimiei în limbile minoritare". "Din punctul nostru de vedere, propunerea e perfect legală, convenţiile fiind adoptate la nivel de lege în România", susţine viceprimăriţa.

Bilingv, dar ilegal

02 Eugenia Borbei_1.jpgArgumentele au fost însă respinse de Direcţia Juridică a Primăriei. "Legile invocate nu specifică obligaţii, ci doar un cadru general, urmând ca fiecare ţară să-şi reglementeze drepturile minorităţilor. Acest lucru e făcut în HG 1206/2001, singura care reprezintă legislaţia naţională în privinţa drepturilor minorităţilor de a folosi limba maternă în administraţie", spune Eugenia Borbei (foto), şefa Direcţiei.

În lege se specifică doar că în localităţile cu peste 20% cetăţeni ai unei minorităţi, "administraţia locală va asigura inscripţionarea denumirii instituţiilor de sub autoritatea lor, precum şi afişarea anunţurilor de interes public, şi în limba maternă a cetăţenilor aparţinând minorităţii respective". Pe de altă parte, sunt considerate contravenţii inscripţionarea altor denumiri decât cele prevăzute în anexele legii. "Legea interzice imperativ inscripţionarea altor denumiri decât cele de localităţi sau instituţii. Dacă dorea, legiuitorul putea să se refere şi la alte denumiri, dar nu a făcut-o. Şi nu ar merge pe sistemul "ceea nu este interzis, este permis"", susţine Borbei.

Confuzie între nume

În schimb, UDMR consideră că HG-ul consideră contravenţii doar inscripţionarea localităţilor şi instituţiilor cu alte nume decât cele hotărâte prin anexele legii, iar legea nu interzice folosirea altor denumiri traduse, cum ar fi cele de străzi.

În ciuda interpretărilor, în şedinţa Consiliului Local a ajuns proiectul de respingere a iniţiativei UDMR, adoptat cu 15 voturi "pentru" (PNL, PSD şi doi PDL-işti), 6 "împotrivă" (consilieri ai Uniunii) şi 5 abţineri, din care 4 ale consilierilor PDL, iar una chiar a udemeristului Ioan Fleisz. "Nu vreau ca această temă să fie una electorală, aceste lucruri trebuie rezolvate la nivel european şi naţional. Cred şi că denumirile noi ar aduce confuzie", crede Fleisz.

Liberalii sunt cât de poate de tranşanţi în refuzul lor. "Înainte de a discuta oportunitatea, trebuie să discutăm legalitatea. Nu putem analiza dacă e oportun să treci pe roşu câtă vreme e ilegal", argumentează Dan Octavian. În plus, acesta crede că pentru a-şi urmări scopul, UDMR ar putea face demersuri pentru schimbarea legii.

La Aleşd, din vorbe

În sprijinul cererii lor, consilierii UDMR spun că din 2002, în comuna Crasna (judeţul Sălaj), cu populaţia majoritar maghiară, există un HCL care reglementează inscripţionarea bilingvă. "Hotărârea a primit aviz de la Prefectura Sălaj şi nu a fost atacată", spune Biro. Actul se referă la "atribuirea denumirilor de străzi şi de pieţe", iar denumirile în cele două limbi apar doar în anexe. "Dacă cineva greşeşte, nu înseamnă că trebuie să o facem şi noi", contrează însă Borbei.

Un alt argument al UDMR e că în Aleşd străzile au deja de doi ani plăcuţe bilingve, fără a exista o hotărâre de Consiliu Local în acest sens. "Când am comandat plăcuţe noi în limba română au existat anumite discuţii şi am zis: "Punem şi-n maghiară? Punem!"", spune simplu primarul Zeno Ţipţer. Ceea ce, spun UDMR-iştii, înseamnă că totul ţine de voinţa politică. "Dacă acolo s-a făcut, se poate şi aici", zice Biro.

Să fie pe lege

Primarul Ilie Bolojan ştie că la Aleşd s-au montat plăcuţe "tacit", dar consideră că astfel de decizii trebuie reglementate juridic. "Din punctul nostru de vedere, problema plăcuţelor bilingve nu e deranjantă. Nu avem nimic împotrivă, atâta timp cât ar exista metode legale", susţine Bolojan.

În completarea spuselor sale, Eugenia Borbei precizează că municipalitatea trebuie să respecte legislaţia ad literam. "Legea Administraţiei Publice spune clar că orice nomenclator stradal, chiar dacă nu specifică traducerile de denumiri, trebuie aprobat de Consiliul Local", mai spune aceasta.

Aşa stând lucrurile, UDMR-iştii sunt decişi, în cazul în care hotărârea de respingere a iniţiativei lor primeşte aviz de legalitate de la Prefectură, s-o atace în contencios administrativ. Până când va dura disputa? Nu se ştie. Totuşi, din experienţă, e destul de clar că UDMR nu va renunţa până ce strada Primăriei nu va fi şi Varoshaza utca.


DREPTURI NEAPLICATE
Utca da, denumire ba

În Oradea e în vigoare, din 2006, o HCL care permite traducerea unor termeni, precum stradă, piaţă, alee ori parc, precum şi inscripţionarea acestora pe plăcuţele existente în limba română, dar aceasta nu a fost pusă în aplicare. Iniţial, UDMR voia şi traducerea denumirilor.

"Discutasem cu PDL, partenerul de atunci, şi a fost de acord. Aşa am şi întocmit proiectul. Dar în ultima clipă, în şedinţa de Consiliu, PDL şi-a schimbat părerea", spune Biro Rozalia. "Traducerea denumirilor ar fi pentru confortul cetăţenilor maghiari. Inscripţionarea bilingvă a străzilor a fost mereu între primele dorinţe ale populaţiei", explică Biro.


VOCEA STRĂZII
V-ar deranja inscripţionarea bilingvă a străzilor din Oradea, prin traducerea denumirilor lor în limba maghiară?

02 Pavel Vidican.jpgEu sunt român get-beget, dar nu m-ar deranja deloc să scrie pe plăcuţe şi traducerea în limba maghiară. Trebuie să ne înţelegem şi să facem compromisuri.
Pavel Vidican (foto), 63 ani, inginer

Nu mi s-ar părea normal să se traducă numele străzilor. Suntem în România, nu cred că în alte ţări există plăcuţe traduse în limba noastră, chiar dacă acolo locuiesc mulţi români.
Sorina Rus, 21 ani, studentă

Eu sunt jumătate român, jumătate maghiar şi nu m-ar deranja. Chiar cred că e necesar, fiindcă Oradea e la graniţa cu Ungaria şi vin turişti mulţi la noi.
Gheorghe Corb, 37 ani, muncitor

02 Freundlich Monica.jpgSincer, nu înţeleg de ce traducerea denumirilor ar deranja pe cineva, dar nici de ce se insistă atât, fiindcă oamenii cunosc limba. Cred că e o chestiune pur politică.
Monica Freundlich (foto), 38 ani, cosmeticiană

Suntem oameni şi trebuie să ne înţelegem. Comunitatea maghiară fiind una numeroasă în Oradea, nu m-ar deranja deloc să existe numele străzilor şi în limba lor.
Betuel Adomnicăi, 24 ani, consilier pentru tineri

Nu m-ar deranja deloc. Nu are de ce. Din punctul meu de vedere ar putea fi traduse şi în germană, ar arăta că suntem nişte oameni deschişi.
Vioara Erdeli, 67 ani, pensionară

Comentarii
Trebuie să fii autentificat pentru a lăsa un comentariu.

Utilizatorii înregistraţi pe acest site trebuie să respecte Regulamentul privind postarea comentariilor. Textele care încalcă prevederile regulamentului vor fi editate sau şterse. Îi încurajăm pe cititori să raporteze orice abuz.
28 Comentarii
neprecizat
eu as propune sa se traduca si directiile de deplasare de pe afisajul tramvaielor si autobuselor, nu doar in maghiara ci si in limba tiganeasca pentru ca si ei sunt o comunitate importanta in Oradea. Ba mai mult, propun sa se traduca in toate limbile minoritatilor din Oradea. Iar angajatii institutiilor publice sa stie sa vorbeasca , scrie, sa compuna poezii si sa cante, recite in fiecare din aceste limbi. Alfel ar fi o nesimtire fata de concetatenii de alte etnii din Oradea. Astept sa vad aceeasi initiativa si in orasele de dincol de granita..A..DAR cum as putea pentru ca minoritatile de dincolo de granita au fost demult asimilate fortat si doar cei de varsta a 3 a se mai declara etnici romani. Inca o propunere mica: propun sa se declare oradea, bihorul regiune autonoma maghiara. Cam atat!
Postat 27 Martie 2012, 07:48 de etnicitate
Ungurii astia
... is chiar PROSTI? Unde au vazut ei in Franta strazi scrise in franceza si germana? Unde au vazut ei in Germania strazi scrise in germana si in turca? Unde au vazut ei in Ungaria strazi scrise in romana? Sau slovaca? Unde au vazut ei in Slovacia strazi scrise in ungureste? Unde au vazut ei in Austria strazi scrise in ungureste? Si peste tot e vorba de localitati unde minoritatile traiesc in numar destul de mare. Daca indica macar o astfel de localitate, atunci se mai poate discuta. Si, apropo, banuiesc ca toate cheltuielile madam biro vrea sa le faca din buzunar propriu, nu?
Postat 13 Martie 2012, 21:21 de Ungurii astia
lepre udemeriste
lepre udemeriste
Postat 13 Martie 2012, 11:20 de lepre udemeriste
@vass albert
porrci iredendisti..... scrrrroafe iredentiste.......
Postat 13 Martie 2012, 08:31 de rusine pdl&bolojan
Pozitie
In sfarsit vad si din partea PNL-ului o pozitie mai transanta in relatia cu UDMR . Nu se poate ca sa acceptam toti ceea ce vor unu din patru (in ideea ca toti ungurii ar dori asa ceva) . Mai trebuie sa fie si cineva care sa spuna "pana aici" . Un minus mare (daca mai era nevoie) pentru PDL .
Postat 13 Martie 2012, 08:23 de marian
ce fatza de gura de canal,
are aceasta rouji.
Postat 13 Martie 2012, 08:20 de mda
cretini separatisti
idioti separatisti, izolationisti...
Postat 13 Martie 2012, 08:15 de gozbori
stupid people
Pai ziceti-le ca in New York, prima strada, a doua etc. elso, masodik utca etc. Asa imbecilii din ambele etnii o sa fie fericiti ca nu se ratacesc prin oras, hahaha
Postat 13 Martie 2012, 02:17 de cineva
oricum v-a fi cum vrea udmr
Imi pare sincer rau pt cei nemultumiti,chiar si pt mine,dar trebuie sa ne obisnuim cu ideea de strazi in limba maghiara.Udmr-ul,votat de 7% din populatie guverneaza si face ce vrea in tara asta,iar in Oradea unde maghiarii sunt 25%,ne asteptam sa fie altfel?Eu zic sa incepem sa invatam maghiara cu totii,fiindca e posibil ca in curand limba oficiala in Romania sa fie cea maghiara.Bineinteles ca pe noi nu ne-ar deranja,doar trebuie sa respectam minoritatile si drepturile lor.
Postat 13 Martie 2012, 00:12 de Cititor
de ce nu?
nu intelegde ce deranjeaza aceasta propunere? este orasul nostru al tuturor celor care traim in el, are o istorie strans legata de comunitatea maghiara care reprezinta o parte insemnata din total. trebuie sa ne mandrim cu multiculturalismul orasului nostru, cu buna intelegere dintre oameni, cu respectul reciproc si nu sa actionam in mod egoist sau sovin (valabil pt toata lumea)!
Postat 12 Martie 2012, 23:39 de foxx
iara v-au frairit
iara v-au fraierit , daca va uitati mai atent la acea sedinta erau 2 lucruri propuse de udmr , strazile si un monument in cimitir , probabil ca idea de baza era monumetul din cimitir care sa si aprobat pt ca a existat o cerere mai controversata adica strazile si iata asa muscati de fiecare data , data viitoare se va cere autonomie pt cartierul rogerius sau ce stiu eu si denumirea strazilor si se va aproba bine inteles strazile , si asta asa merge de20 de ani , adica nui prost cine cere , de altfel eu sunt ungur si nu i-mi lipseste denumirea strazilor in maghiara mai ales ca ar costa o gramada de bani , si cred ca nu sunt singurul dintre maghiari.
Postat 12 Martie 2012, 21:34 de zoli
buda si pesta porcina peste iredentismul unguresc !
JOS IZOLATIONISMUL ETNIC ! RUSINE !
Postat 12 Martie 2012, 21:21 de @vass albert
izolationism... vot etnic....
BANI ARUNCATI PT TAMPENIILE made in udmr.
Postat 12 Martie 2012, 21:16 de javre udemeriste
Denumiri fara nume
Un nume demn de retinut - Ioan Fleisz - consilier municipal care ridica standardul UDMR. Abordare obiectiva, responsabila si inteligenta. In schimb, abtinerile de la PDL arata coloana vertebrala a acestor consilieri locali, aflati la guvernare la nivel national si in opozitie la nivel local. Si UDMR-istilor si PDL-istilor, incepand cu anul acesta, le va sta bine in opozitie, unul hais si altul cea. Si la nivel national si la nivel local.
Postat 12 Martie 2012, 20:15 de Carp III
acasa
NU VOR SA VB SI NUMAI IN LIMBA MAGHIARA !?!
Postat 12 Martie 2012, 19:50 de romanu
nu inteleg
uitandu-ma la poza in acest articol, si tinand minte cum arata unele cladiri si strazi in oras, ma intreb daca chiar denumirea strazilor ar trebui sa fie subiectul nostru de discutie si nu altceva. SOLVE OUR REAL PROBLEMS PLEASE DON'T WASTE OUR TIME AND MONEY
Postat 12 Martie 2012, 18:16 de nu inteleg
Sa fim seriosi
Sunt ferm convins sa orice roman de etnie maghiara va fi foarte "FERICIT" cand denumirile pe care le stie de o viata se vor "imbunatatii". Tot asa vom zice la strazi exact cum sunt denuimite acum.
Postat 12 Martie 2012, 17:53 de Zsolt
Frectii
Se pare ca alesii oradiei au vreme de gongi.Obiectele raman aceleasi,indiferent cum le denumesti,in orice limba.Din lipsa de subiecte mai interesante,UDMR-istii au scos de la naftalina o tema care nu-l intereseaza nici pe ungurul de rand,nici pe romanul de rand.Strada,piata,bulevardul etc.au cu totul alte functiuni decat sa poarte niste denumiri.Si,o stie orice ageamiu,functia defineste organul.
Postat 12 Martie 2012, 17:40 de gyorgy tozser
ungurii conduc
CE BATAIE DE JOC AU PUTERE UNGURII VINA O POARTA PDL NICI INTR-O TARA NU ESTE PERMIS CEEA CE VREA SA FACA UDMR-PDL RUSINE.PDL NE VINZI PENTRU PUTERE NU CONTEAZA CUI CELUI CE SE VA ALINIA CU TINE.
Postat 12 Martie 2012, 16:05 de MARISA
rozi
de parca inDebrecen este str. Republicii
Postat 12 Martie 2012, 15:34 de vio
tuvangura
tuvangura de bozzzzzgori immmputiti o sa va vedetivoi ceafa inainte, porrrrci iredentisti
Postat 12 Martie 2012, 15:29 de bozzggggorilor
bilingv?
Chiar trebuie sa traim dand un pas inapoi , sa fim ca la Alesd?De ce n-ar vrea d-l Primar daca mai vrea voturi sa traim ca in Oradea?! Speram sa nu ni se schimbe si numele?! Alb=Feher etc etc
Postat 12 Martie 2012, 15:24 de oradean
Ia sa vedem, parchetul doparme ?!
Cred ca a face referire la niste texte ale iredentismului unguresc, a preamari un criminal de razboi, despre cainele turbat vass albert e vorba, cel care a fost condamnat pt. uciderea unor romani, toate astea merita o privire din partea Parchetului ! Ce ziceti domnule procuror Mirisan ?
Postat 12 Martie 2012, 15:18 de .
manevre electorale
cum sa traducem numele strazilor? asta inseamna ca fiecare loc din oras sa aiba doua denumiri! unde in lume exista asemenea prostie? nu vor sa ne traducem si numele noastre?ca sa nu se mai simta inconfortabil prin Romania... @greata: tu nu te-ai saturat de atata balegă în gură? nu PDL-ul tau s-a abtinut la vot?
Postat 12 Martie 2012, 15:06 de rossi
TRADATORUL
Ce conteaza legi si romanism, Ungurul-Bolojan le va da satisfactie UDMR-istilor fca sa ramana si sa poate suge la carma PMO!!! TRADATOR de NEAM si TARA acest Ungur-bolojan!!! NICI CEILATI POLITRUCI NU SUNT CU NIMIC, DA CU NIMIC MAI BUNI DACAT ACEST Ungur-Bolojan. Fiecare politruc rroman s-a inhaitat cu tati dusmanii natiei numai sa fie ei la CIOLAN!! GREATA !! Oarea cum suna cuvatul "roman" tradus in ungureste? RROM-AN?
Postat 12 Martie 2012, 14:52 de greata
titlu
Rozi, cum se traduce "zdreanta" in ungureste?
Postat 12 Martie 2012, 14:48 de nume
Rozalico, ia mai du-te`n aia gaura.
Deja incep sa fac spume. Sper sa apara un ''VLADAN'' sa va ia pe toti in primire atunci cand montati placutele in limba voastra spurcata. Esti in ROMANIA, te supui legilor actuale. Nu interprezi tu in felul tau mai cucoana ce esti Rozalico. `tuva in natie de unguri.
Postat 12 Martie 2012, 14:11 de Rozalico
NEM!NEM!SOHA!
PIROS,FEHER,ZOLD EZ,A MAGYAR FOLD!
Postat 12 Martie 2012, 14:00 de VASS ALBERT
count display

CURS VALUTAR

  • 1 USD = 4.65 RON
  • 1 EUR = 4.9764 RON
  • 1 HUF = 0.0128 RON