URMĂREȘTE-NE PE
VINERI, 19 APRILIE 2024
`

Părerea noastră

Folclor de Bihor
Mircea Chirila
Dacă te iei după iubitorii de clorofilă, în Oradea s-a defrișat în ultimii ani o suprafață egală cu jumătate din Pădurea Amazoniană. De la Primărie ți se va spune că în ultimii 10 ani abia au dispărut doi copaci și o creangă, și aceea din cauza furtunii de anul trecut...
Cu tupeu
Florin Ciucaş
Țineți-vă bine, urmează perioada tumultoasă, marcată de agitație și circ, a campaniei electorale! Precampania se desfășoară deja, unii competitori grăbindu-se să fure startul și să ocupe spațiul public cu mesaje și inițiative care mai de care mai colorate, ca să nu zic caraghioase. Peisajul este trist și dezamăgitor, îndeosebi prin prisma calității oamenilor politici care-l populează, dar și a mesajelor vehiculate, cele mai multe izvorâte dintr-un populism deșănțat.
Zic şi eu
Adrian Cris
Săptămâna trecută, înainte ca lucrările de 70 milioane de euro derulate la Aeroportul Oradea să se încheie (apropo, va fi un şoc diferenţa!), suspansul privind utilitatea lor s-a risipit: CJ Bihor şi Primăria Oradea au bătut palma cu LOT şi cu HiSky.
Newsletter
Vreau să primesc periodic newsletter de la eBihoreanul.ro pe adresa de email:
Spune ce crezi
Ce părere aveți de noul proiect de realizare a unui drum nou între Paleu și Șoseaua Borșului, contestat de unii locuitori din Oncea?





De stiut

Colțul juridic
Mircea Ursuta
În data de 21 martie a fost publicată în Monitorul Oficial al României Legea nr. 58/2024 prin care se aduc modificări atât legii speciale cu privire la sancționarea traficului de droguri, cât și codului penal.
Bihoreanul la medic
Mircea Dumitrescu
Numeroasele studii efectuate demonstrează legătura dintre fumat şi unele boli. Fumatul reprezintă o cauză majoră a bolii coronariene şi este responsabil de circa 20% din decesele datorate acestei boli. Bărbaţii fumători cu boală coronariană au o rată de mortalitate cu 60-70% mai mare decât nefumătorii, iar femeile fumătoare au un risc mai mare de a face boală coronariană decât nefumătoarele, riscul fiind de 10 ori mai mare dacă concomitent utilizează şi anticoncepţionale orale.
29 Iunie 2018, 15:40

O studentă a Universităţii din Oradea, locul II la concursul naţional de traduceri „Mot à Monde”

0 clipuri
0 audio
0 fisiere

Melisa Porge, studentă la Facultatea de Litere a Universității din Oradea, anul I master Tipuri de modernitate în spațiul anglofon și francofon, a obţinut locul II la etapa naţională a concursului de traduceri Mot à Monde, într-o competiţie ce a reunit 13 finaliști provenind din diferite universități din țară, printre care cele din București, Cluj-Napoca, Iași și Timișoara.

Studenta „continuă buna tradiție a facultății noastre”, arată un comunicat al Universităţii orădene, care precizează că Melisa Porge aduce Facultăţii de Litere din Oradea cel de-al treilea premiu II după alte 5 premii I obținute la faza națională a edițiilor anterioare. „Ne mândrim cu ei, iar pe Melisa o felicităm și o așteptăm la ediția din anul viitor”, arată Universitatea.

Organizat de Institutul Francez Cluj-Napoca în colaborare cu Ambasada Franţei, Agenţia Universitară a Francofoniei și Universitatea Babeş-Bolyai, acest concurs, aflat la a 12-a ediție, propune pentru traducere un fragment dintr-un roman al unui scriitor francofon care a obținut în anul anterior „Premiul celor cinci continente ale francofoniei”. Fragmentul dina cest an a fost extras din romanul L’amas ardent al scriitorului francofon de origine tunisiană Yamen Manai.

Juriul format din profesori, traducători și scriitori a fost prezidat de Rodica Baconsky, traducătoare şi profesor la Facultatea de Litere a Universităţii Babeş-Bolyai. Ceremonia de premiere va avea loc la Cluj-Napoca în luna noiembrie, în prezenţa scriitorului.

Comentarii
Trebuie să fii autentificat pentru a lăsa un comentariu.

Utilizatorii înregistraţi pe acest site trebuie să respecte Regulamentul privind postarea comentariilor. Textele care încalcă prevederile regulamentului vor fi editate sau şterse. Îi încurajăm pe cititori să raporteze orice abuz.
1 Comentariu
ALLONS ENFANTS DE LA PATRIE/LE JOUR DE GLOIRE EST ARRIVEE
D-ra e frumoasă dar un pic prea aduce a Marguerita... despre traduceri... acum destui ani un vecin avea de tradus "Chanson de la Seine"/ Jacques Prevert! Imi cere ajutorul! Ma ofer... dar mă pune naiba sa nu traduc "mot a mot"! Adica i-am făcut versificatie în limba română! Elevul a luat 10 dar profu ' i-a zis: zecele e pentru cel ce a făcut aceasta traducere, nu pentru tine!
Postat 01 Iulie 2018, 14:16 de pisicarosievargata
count display

CURS VALUTAR

  • 1 USD = 4.6625 RON
  • 1 EUR = 4.9763 RON
  • 1 HUF = 0.0126 RON